Ajj Din Vehre Vich Lyrics and Translation from Coke Studio Pakistan Season 8: Ali Zafar's Punjabi song in Coke Studio Season 8.
Singer: Ali Zafar
Backing Vocals: Momin Durrani, Rachel Viccaji, Sara Haider
Written by: Shahnawaz Zaidi, Ghalib
Composed by: Asrar Chishti
Produced by: Strings
Singer: Ali Zafar
Backing Vocals: Momin Durrani, Rachel Viccaji, Sara Haider
Written by: Shahnawaz Zaidi, Ghalib
Composed by: Asrar Chishti
Produced by: Strings
Ajj Din Vehre Vich Lyrics Translation
Ho.. Ajj din vehre vichAjj din vehre vich
Yadaan waala khes paa ke
Ajj din vehde vich
Yadaan waala khes paa ke
Dukhan diyan marchaan sukhaun de ni maaye
In the courtyard today, O mother
In the courtyard today, O mother
Let me spread out the shawl of my memories
In the courtyard today, O mother
Let me spread out the shawl of my memories
And lay out on it for drying in the sun, the red peppers of my sorrows
Akhiyaan nu sooha rangIn the courtyard today, O mother
Let me spread out the shawl of my memories
In the courtyard today, O mother
Let me spread out the shawl of my memories
And lay out on it for drying in the sun, the red peppers of my sorrows
Changa bada lagda ae
Akhiyaan nu sooha rang
Changa bada lagda ae
Eh de naal dil parchaun de ni maaye
To my anguished eyes, this bridal red
Appears really lovely
To my anguished eyes, this bridal red
Appears really lovely
So let me gain some joy, O mother, from these peppers if nothing else
Aaj din vehre vichAppears really lovely
To my anguished eyes, this bridal red
Appears really lovely
So let me gain some joy, O mother, from these peppers if nothing else
Aaj din vehre..
In the courtyard today, O mother
In the courtyard today, O mother
Ho.. meri badnaamiyan te ber bhari beriyaan neIn the courtyard today, O mother
Meri bad-naamiyaan te ber bhari beriyaan ne
Beriyaan da mul koyi naa..
Rasmaan rawaajan de gulail de nishaane utte
Kali kali meri jaan maa o..
Tales of my dishonour are like berry-filled jujube trees
Tales of my dishonour are like berry-filled jujube trees
People bandy my name about as freely as they pick berries
Before the slingshot of unjust customs and traditions
I stand as the sole target, O mother
Roki da ni waddeyan nuTales of my dishonour are like berry-filled jujube trees
People bandy my name about as freely as they pick berries
Before the slingshot of unjust customs and traditions
I stand as the sole target, O mother
Lahu waali mehndi mainu
Roki da ni waddeyan nu
Lahu waali mehndi mainu
Sar vich chaukhi saari
Paaun de ni maaye
There’s no stopping the stones being hurled at my head
Let my steep my hair well, O mother
There’s no stopping the stones being hurled at my head
Let my steep my hair well, O mother
In the henna of blood
Ajj din vehre vichLet my steep my hair well, O mother
There’s no stopping the stones being hurled at my head
Let my steep my hair well, O mother
In the henna of blood
Ajj din vehre vich..
In the courtyard today, O mother
In the courtyard today, O mother
Ibn-e maryam huaa kare koyiIn the courtyard today, O mother
Mere dukh ki dawa kare koyi
Baat par waan zabaan kat'ti hai
Woh kahein aur suna kare koyi
Woh kahein aur suna kare koyi
Bak raha hoon junoon mein kya kya kuch
Kuch naa samjhe Khuda kare koyi
Naa suno gar bura kahe koyi
Naa kaho gar bura kare koyi
Rok lo ghalat gar chale koyi
Bakhsh do gar khata kare koyi
What is it to me if someone claims to be the son of Mary?
I’ll only believe it if he cures me of my agony
Say a word in complaint, and she cuts off our tongue
She can abuse us all she wants, but we must listen silently
She can abuse us all she wants, but we must listen silently
What absurd babblings is madness driving me to?
God no one understands anything I say
Don’t react if someone badmouths you
Don’t complain if someone mistreats you
If someone embarks on an erroneous path, stop him
If someone commits an error, forgive him
Ho.. Bujh gaye chiraag saareI’ll only believe it if he cures me of my agony
Say a word in complaint, and she cuts off our tongue
She can abuse us all she wants, but we must listen silently
She can abuse us all she wants, but we must listen silently
What absurd babblings is madness driving me to?
God no one understands anything I say
Don’t react if someone badmouths you
Don’t complain if someone mistreats you
If someone embarks on an erroneous path, stop him
If someone commits an error, forgive him
Chann guchh-muchh hoya
Bujh gaye chiraag saare
Chan guchh-muchh hoya
Khaali e banera shook da oye
Aaunda nahi jawaab koyi
Ohde aasamaana vichon
Ajje teek meri hook da.. haaye!
All the lamps have become extinguished
The moon has become all crumpled up
All the lamps have become extinguished
The moon has become all crumpled up
The ridge of yearning’s roof is desolate
Till this day, the heavens above have never granted a response
To my anguished sighs and pleadings
Hijraan de kaale sagThe moon has become all crumpled up
All the lamps have become extinguished
The moon has become all crumpled up
The ridge of yearning’s roof is desolate
Till this day, the heavens above have never granted a response
To my anguished sighs and pleadings
Mere utte bhaunk de ne
Hijraan de kaale sag
Mere utte bhaunk de ne
Lagda ae mainu eh
Siyaaunde ni maaye haaye
The black dogs of separation’s misery bark at me
The black dogs of separation’s misery bark at me
Seems like the fail to recognise me and instead think me a stranger
Ajj din vehre vichThe black dogs of separation’s misery bark at me
Seems like the fail to recognise me and instead think me a stranger
Yaadaan waala khes pa ke
Dukhaan diyaan marchaan
Sukhaun de ni maaye
Akkhiyaan nu sooha rang
Changa bada lagda ae
In the courtyard today, O mother
Let me spread out the chequered shawl of my memories
And lay out on it, for drying in the sun, the red peppers of my sorrows
To my anguished eyes, this bridal red
Appears really lovely
Ajj din vehde vichLet me spread out the chequered shawl of my memories
And lay out on it, for drying in the sun, the red peppers of my sorrows
To my anguished eyes, this bridal red
Appears really lovely
Ajj din vehde vich
In the courtyard today, O mother
In the courtyard today, O mother
In the courtyard today, O mother